「センスいいね」「いい好みだね」を英語で言うと ★ Good taste 直訳:良い味 お洒落な服を着ていたり、良いレストランやバーに連れてってもらったり、 相手の彼女が可愛かったり、良い車に乗っていたり、 相手のセンスの良さを褒める時はこの表現を
いいセンスだ 英語 メタルギア- 「センスがいい」は直訳すると "good sense" ですが、"You have a good sense" は実は間違い。ではネイティブが「センスがいい」と言う場合にはどんな表現を使うのでしょうか? 今回は、相手のファッション、持ち物、趣味などを褒めるときに使う「センスがいい」の英語表現と "good sense" の使い方に メタルギアライジングの名言、マジで何も無い 60 風吹けば名無し (土) ID34BjY8wb0 俺のリロードはレボリューションだ!
いいセンスだ 英語 メタルギアのギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ||
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
0 件のコメント:
コメントを投稿